| |
MIAM MIAM MIAM !
|
|
|
|
|
|
Un voyage Timtar c’est l’occasion de découvrir les saveurs culinaires sahariennes.
Nos cuisiniers mettent tout leur cœur à vous préparer la cuisine qu’ils ont appris avec leur mère, leurs sœurs.
Vous mangerez des repas traditionnels comme il s’en fait tous les jours dans les familles de la région.
|
|
A trip Timtar is a chance to discover Saharan culinary tastes.
Our cooks put all the heart to prepare for you the meals which they learnt with their mother, their sisters.
You will eat traditional meals as it makes it every day in the families of the region.
|
|
|
|
|
|
Chorba & Tajine
|
|
Elfetate
|
|
Couscous
|
|
|
|
|
Midi : salades de légumes à base de lentilles ou riz ou pommes de terre, fromage “Vache qui rit”, thon, sardine, fruits de saison (pommes, oranges, dattes, poires, raisins). Pour les fruits cela dépend de ce que nous trouvons au marché.
En fin d’après-midi : thé lipton ou café, petits gâteaux et cacahuètes.
Soir : tajines de légumes avec viande, macaroni, spaghetti, couscous, tagella (spécialité imuhar = pain cuit sous le feu avec une sauce), omelettes (si tous les œufs ne sont pas déjà cassés !), soupes, dessert (dattes ou salade de fruits).
Les tajines sont composées de patates, carotes, oignons, pois chiches.
|
|
|
|
|
|
Midday: salads of vegetables containing lenses or rice or potatoes, cheese “Vache qui rit”, tuna in oil, sardine in oil, fruits of season (apple, orange, dattes, pears, grapes). For fruits it depends of what we find in the market.
At the end of afternoon : lipton tea or coffee and cookies and peanuts.
Evening: tajines of vegetables, macaroni, spaghetti, couscous, tagella (Imuhar meal = bread cooked under the fire with a sauce), omelette (depend if they are badly all breaked or not!), soups, dessert (dates of fruits salad).
Tajines are composed of potatoes, carots, oignons, garden peas, chickpea.
|
|
|
|
|
|
|
Issefrane Ntegherte
|
|
Mechoui
|
|
Tagella
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vous êtes allergique à certains aliments ou produits alimentaires comme le gluten, le céleri, le glutamate, etc. ?
Vous êtes diabétique, vous devez suivre un régime alimentaire particulier, sans sel ou autre ?
Pas de problème ! Vous nous raconter tout ça et nos cuisiniers se feront un plaisir de vous préparer votre marmite personnelle sans les ingrédients qui sont poison pour vous !
|
|
You are allergic in some food or foodstuffs as gluten, celery, glutamate, etc.?
You are diabetic, you must follow a special diet, without salt or other one?
No problem!
You tell us all that and our cooks will be delighted to prepare for you your personal pot without the ingredients which are poison for you !
|
|
|
|
|
Cuisines sahariennes * Saharan Kitchens
|
|
S
|
XL
|
XXXXL
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | |